mail
home
 
Project Form
 
 

Anagrafica progetto

Project number 14/10
Year 2010
Organisation Università per Stranieri di Siena - Centro CILS e Centro FAST Regione Toscana - Direzione Generale Diritto alla Salute e Politiche di Solidarietà

Title Lingua e cittadinanza - Insegnamento di Italiano L2 per cittadini stranieri
Acronym

TYPE OF ORGANISATION:

Training centre
Company
Language school
Trade union
Employers association
Local body
University
ok
School
Other  


ADDRESS ORGANISATION:


Street Via Carlo Rosselli, 27-28 City Siena Noth/Centre/South
Postal Code 53100 Region Toscana  

Telephone 1 0577 240124 fax 1 0577 281030
Telephone 2 0577 240249 fax 2
Telephone 3 Website www.unistrasi.it
email 1 fast@unistrasi.it email 2 cils@unistrasi.it


sintesi italiano

Il progetto riguarda le attività promosse dalla Regione Toscana (Direzione generale diritti di cittadinanza e coesione sociale - Area di coordinamento inclusione sociale - Settore cittadinanza sociale) negli anni 2007/08 e 2008/09 destinate a percorsi in italiano L2 per residenti di origine straniera in Italia. L’organizzazione di tali iniziative è stata possibile grazie ai finanziamenti del Ministero del Lavoro, della Salute e delle Politiche Sociali (Fondo per le Politiche Migratorie 2005, 2007) destinati alle amministrazioni regionali italiane e mirati all’insegnamento dell’italiano a cittadini di origine straniera. La scelta della Regione Toscana è stata di utilizzare tali risorse per attività di formazione linguistica non semplicemente generiche, ma mirate a una partecipazione attiva ai diritti di cittadinanza, compreso l’accesso e il miglioramento dell’attività lavorativa. L’Università per Stranieri di Siena (in particolare il Centro CILS - Certificazione di Italiano come Lingua Straniera e il Centro FAST – Formazione e Aggiornamento con Supporto Tecnologico) è stata coinvolta per: 3. la supervisione scientifica del progetto; 4. l’organizzazione di giornate di formazione dei formatori; 5. il coordinamento didattico dei corsi di lingua e cultura italiana (elaborazione dei sillabi e tutoraggio) in tutte le province della Regione Toscana; 6. la realizzazione di contenuti FAD; 7. la realizzazione di prove di esami CILS e loro valutazione; 8. il monitoraggio delle attività svolte e loro valutazione. Il progetto ha coinvolto complessivamente 546 soggetti nel 2007-2008 e 837 nel periodo 2008-2009. Lo sviluppo Il modello adottato nel 2008-2009 per l’erogazione dei corsi ha previsto un’articolazione così predisposta: - giornate di formazione per i docenti; - attività d’aula (45-90 ore) per favorire la socializzazione del percorso e la creazione di un’identità di gruppo, per incrementare le competenze dei corsisti, per permettere al docente di affrontare alcuni passaggi relativi alle competenze chiave di ogni modulo; - attività on-line (30–45 ore) per promuovere la consultazione di risorse in lingua italiana graduate per livelli come testi relativi alle attività quotidiane, lavorative, al soggiorno in Italia, link a quotidiani e periodici on-line, a enti di rilevanza per cittadini stranieri, percorsi di autoformazione per i vari moduli con esercizi, simulazioni, learning object, test di autovalutazione, sessioni in audio-conferenza per attività sincrone in lingua (1 per il livello A2, 2 per il livello B1). Per il livello B1 che prevedeva metà del corso secondo una modalità on-line sono stati affrontati, strutturati in 8 unità di lavoro, percorsi differenziati a seconda del settore occupazionale di interesse (edilizia, turismo, assistenza familiare, settori nei quali sono maggiormente occupati i lavoratori stranieri in Toscana); - esame CILS; - monitoraggio e valutazione delle attività svolte. La ricaduta Come si è potuto evidenziare illustrando le caratteristiche del progetto, quando gli interventi sono strutturati, pur con soggetti diversi, le ricadute positive riguardano l’intero sistema, in questo l’intero territorio della Regione Toscana. La novità infatti non è consistita nel promuovere un modello di insegnamento mai sperimentato o specifici strumenti, ma semplicemente nel rendere comunicanti, per fare sistema, una serie di soggetti, istituzionali e non, in una rete formativa strutturata e in grado di funzionare proprio perché soggetta a un coordinamento e monitoraggio costante, con una diretta ricaduta anche nei contesti lavorativi. Ciò ha permesso ai docenti di italiano di essere maggiormente consapevoli del loro ruolo di riferimento per l’italiano in soggetti che non avevano mai cercato un canale formativo; nello stesso tempo ha consentito loro di acquisire maggiore consapevolezza e senso critico nella gestione dei materiali e strumenti disponibili. Gli apprendenti, dal canto loro, hanno vissuto l’intero periodo del corso come una possibilità per migliorare le proprie competenze e l’inclusione nel territorio in cui vivono e lavorano. Anche la formazione a distanza si è rivelata efficace in soggetti ritenuti dai loro stessi docenti abitualmente estranei all’utilizzo di tecnologie avanzate, soprattutto nel campo della formazione. Invece tutti i corsisti, a casa o nei centri di formazione, hanno svolto le attività on-line regolarmente. I risultati dell’esperienza svolta in Toscana si misurano con i diretti legami con il mercato del lavoro e con le possibilità di inserimento e / o di miglioramento di posizione entro questo stesso mercato da parte del lavoratore immigrato che ha avuto accesso alla formazione.


sintesi inglese

The project concerns a series of educational initiatives that took place in Tuscany between 2007 and 2009 and were aimed at foreigners living in Italy. The organization of these initiatives was possible thanks to financing from the Ministry of Work, Health and Social Policies (Migratory Policies Fund 2005 and 2007), which was given to Italian regional authorities expressively for teaching Italian to citizens with non-Italian origins. The Tuscan regional authority’s choice was not just to use these funds simply for generic language education, but also to create active participation regarding citizens’ rights, including access to, and improvement of, employment. The Università per Stranieri di Siena (in particular the Centre for Certification of Italian as a Foreign Language [CILS] and the Centre FAST) is involved in: 1) scientific supervision of the project; 2) organization of teacher training days; 3) didactic co-ordination of Italian language and culture courses (tutoring and creation of syllabuses) in all the provinces of Tuscan Region; 4) creation of distance learning materials (in the second year, language teaching is partially distance-based); 5) writing and marking CILS exams; 6) monitoring and evaluation of the activities carried out. The project involved 546 people in the period 2007-2008 and 837 people in the period 2008-2009 ha coinvolto complessivamente 546 soggetti nel 2007-2008 e 837 nel periodo 2008-2009. The model adopted in 2008-2009 for the courses was as follows: - teacher training days; - classroom activity (45-90 hours) to help students’ socialization and create a group identity, as well as to increase students’ competence and allow teachers to explain key competences in every module; - on-line activities (30-45 hours) to promote the consultation of Italian language resources according to level, including texts dealing with daily life, work and life in Italy; links to on-line newspapers and organizations and official bodies useful to foreign citizens; teach-yourself material for the various modules, with exercises, simulations, learning objects and self-evaluation tests; conference-call sessions for synchronous language activities (one for level A2, two for level B1). For level B1, half the course of which was on-line, different materials, structured in eight work units, were offered according to the employment sector of interest to the student (building, tourism, home help: sectors that foreign workers in Tuscany are chiefly employed in); - CILS exams; - monitoring and evaluating activities carried out. As we have shown in our discussion of the characteristics of the project, when there is an overall structure to initiatives, even when they are initiatives dealing with different participants, then there are positive knock-on effects throughout the whole system, in this case the territory of Tuscan Regione. The new aspect of this project does not in fact lie in having promoted an untried new teaching model or specific methods, but simply in making a series of organizations, some official and some not, communicate amongst themselves in such a way as to create a system. This system constituted a structured educational network that was able to function precisely because it was subject to constant co-ordination and monitoring, which also meant that there were knock-on effects in work contexts. This allowed Italian teachers to be more conscious of the their role of being a reference point for participants who had never sought formal education. At the same time, it allowed teachers to acquire greater awareness and critical sense in their use of materials and instruments available. The students, on the other hand, experienced the whole course period as an opportunity to improve their competences and degree of inclusion in the place where they live and work. Also distance learning demonstrated its effectiveness in participants judged even by their teachers as unused to using advanced technology, especially for learning. Indeed, all participants used all on-line activities foreseen by the course, whether at home or in teaching centres. The results of the Tuscan experience are to be considered in terms of their direct links to the work market and the possibilities for immigrant workers who have accessed this education opportunity of entering the job market and/or improving their position in it.



EUROPEAN LANGUAGES:

Bulgarian Irish Romanian
Czech Italian ok Slovak
Danish Latvian Slovene
Estonian Lithuanian Spanish
Finnish Maltese Swedish
French Dutch German
Greek Polish Hungarian
English Portuguese    

NON-EUROPEAN LANGUAGES:

Chinese Japanese
Turkish Russian
Other      

LEVELS OF LANGUAGE SKILL (CEFR):

A1 (Breakthrough) ok
A2 (Waystage) ok
B1 (Threshold) ok
B2 (Vantage)
C1 (Efficiency)
C2 (Mastery)

Remarks


LANGUAGE AND INTERCULTURAL SKILLS:

Reading ok
Writing ok
Listening ok
Speaking ok
Interpersonal relationship skills
Communication skills
Inter-cultural skills
Nonverbal communication skills
Other  

Remarks

LANGUAGE CONTENT:

General language
Sectoral/vocationally oriented language ok
Cultural contents
Other  
Remarks

TEACHING METHODS:

CLIL
Distance learning
Distance learning supported by online tutor
Classroom training
Blended learning ok
Cooperative learning
Other  

Remarks


USERS:

Students
Apprentices/trainees
Employed
Unemployed
Person seeking first job
Immigrants ok
Teachers/trainers ok
Other  

Remarks

PROFESSIONAL SECTOR:

Sector 1
Sector 2
Sector 3
Other  

Remarks

ADDITIONAL OPPORTUNITIES:

Apprenticeship in Italian company
Apprenticeship in foreign company
Training/educational exchange - Italian environment
Training/educational exchange - foreign environment
Other  

Remarks


EUROPEAN AND/OR NATIONAL FUNDING:

Leonardo da Vinci Programme
Action of Leonardo da Vinci Programme
Socrates Programme
Erasmus Programme
Comenius Programme
Grundtvig Programme
Youth in Action Programme
Equal Initiative
European Social Fund
Local/regional initiatives ok
Private funding
Own funding
Other  

Remarks

PROJECT INNOVATIVE ASPECTS:

Planning
Content ok
Technologies
Teaching methods
Language
Users
Learning environment
Skills developped
Other  

Remarks

LANGUAGE CERTIFICATIONS:

Certificate of participation to the course
Europass Language Passport
Other  

Remarks


EUROPEAN PRIORITIES:

Development of a language-friendly environment (2003)
Awareness-raising activities for language learning (2003)
Adult language learning within adult education and / or continuous vocational training paths (2004)
Awareness-raising activities for local, regional and national actors in the field of adult language learning (2004)
Content and Language Integrated learning (CLIL) (2005)
Initial and in service language teacher training (2006-2007)
Diversification of the languages on offer (2006-2007)
Inter-cultural dialogue (2008-2009)
Languages and business (2008-2009)
Language learning in the community (2010-2011) ok
Language skills as a preparation for work (2010-2011) ok

Remarks

NATIONAL PRIORITIES:

Improvement of teaching methods and materials addressed to adults (2008-2009)
Attention to adults and employed for competitiveness (2008)
Attention to adults and employed for placement, retention and progression in the labor market (2009)
Language learning for placement of young people in the labor market and transnational mobility (2010-2011)
Language learning for retention and progression of adults in the labor market (2010-2011) ok
Languages as key competences to tackle the economic and employment crisis (2011)

Remarks


PRODUCTS/TEACHING MATERIALS:

Typology
Training path ok
Handbook for teachers/trainers
Handbook for students
Workbook
Glossary
Test ok
Authentic material
Multimedia package
Other  
Specification field "other"  
Remarks

Supports
Paper
CD-Rom
DVD/DIVX
Website ok
Audiovuisual
Other  
Specification field "other"  
Remarks